Indiaans lesbisch koppel krijgt politiebescherming

lesbisch-indiaNadat ze doodsbedreigingen kregen van familieleden, krijgt het eerste getrouwde lesbisch koppel in India nu de klok rond politiebescherming.

De vrouwen, Savita (25) en Veena (20), trouwden vorige maand in Haryana, bij New Dehli, na de ontbinding van het gearrangeerde huwelijk van Savita met een man. Na dreigementen van familieleden en buurtbewoners, contacteerde het koppel de politie in Gurgaon en vroegen ze bescherming.

Savita en Veena zijn nu naar een beschermd huis gebracht en de politie heeft 14 personen die hen bedreigden een waarschuwing gegeven.

Vertel anderen over dit artikel :
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Twitter
  • E-mail this story to a friend!
  • Netvibes
  • NuJIJ
  • Technorati
Geplaatst op 29 juli 2011 - 2 reacties op dit artikel.

Tags : , , , ,

2 reacties to “Indiaans lesbisch koppel krijgt politiebescherming”

  1. Apollodōros Phlamandos 29 juli 2011 at 17:26 Permalink

    Het is Indiaas en NIET Indiaans. Indiaans verwijst naar native Americans.

  2. Hans-Karel 3 augustus 2011 at 17:19 Permalink

    LS
    Mijn scholingsperiode 1964-1968 aan het NHIBS Antwerpen bezorgde mij en mijn jaargenoten, met name in het eerste studiejaar, vrijwel dagelijks plezier vanwege de vele verschillen tussen het Vlaamse Nederlands en het ‘Noord’ Nederlands. Enkele voorbeelden daarvan nu. ■ Goedgezind ons klaslokaal binnenkomend zong ik “Hoeperdepoep zat op de stoep(en laten we vrolijk wezen o.i.d)” en de anderen grinnikten. Hoezo? Ik leerde toen bij dat ‘poepen’ niet anders betekent dan ‘neuken’. Raar hoor. ■ Toen ik vroeg wat een ‘kopvalling’ betekent, kreeg ik de uitleg omtrent kopvalling|keelvalling|borstvalling. Prima hoor, zulk een precisie! Ik kende slechts het begrip ‘verkoudheid’. ■ Regelmatig ving ik een term op die fonetisch klonk als ‘ampedant’. Dus vroeg ik dan ook de betekenis daarvan. Bleek het de Vlaamse uitspraak te zijn van ‘embêtant’. En zo kwam ik mijn jaargenoten nader, gedurende die 4 jaren schoolgaan (lees léven) in Antwerpen. ■ Een andersoortig voorbeeld. Studenten zowel als docenten bezigden zowel ‘Indië’ als ‘Indisch’ terwijl men India bedoelde. Hetgeen maar dan ook werkelijk niéts van doen heeft met Indianen en al helemaal niet met ‘Indiaans’. Dat is uiterst slordig. Meer dan dat: zeer ernstig te nemen onverschillig.
    Ene ‘Appolodoros Phlamandos’ is in zijn(of haar?) kritiek zachtmoediger, of in elk geval korter van stof dan ik. Wat jullie als ‘Gayworld.be’ het E-Heelal in sturen, heeft mijns inziens weinig van doen met vrijmaking van het fenomeen homoseksualiteit beste mensen. Journalistiek bezien kan er nog heel wat bijgeleerd worden. Als knar van 70 te lezen dat, bijvoorbeeld, ene Fernando Lamas in diens beroepskleding als acteur consequent geen onderbroek droeg (ik noem maar) heeft geen enkele nieuwswaarde met het oog op emancipatie.
    Ik zal de laatste zijn om te beweren dat’ie niét even naar de foto’s van ‘Bink van de Week’ zal linken na ontvangst van jullie elektroinische Zondagskrantje. Hoe lang gaan jullie daar mee door? Iedereen immers ‘valt’ op Jong & Gaaf. Daar heeft de zogeheten ‘Seksuele Oriëntatie’ uiteindelijk bedroevend weinig mee van doen. Daarom ook, zou ik graag willen vernemen wat jullie E-weekly nou wezenlijk nastreeft. Dag, Hans-Karel


Geef jouw mening

Invulvelden met een (*) zijn verplicht in te vullen.